Comment ça ? Tu n'étais pas dans le faux...
Du Grec κολεον (το) et κολεος (ο), au latin (coleus, colleus), le fourreau de l'épée est devenu sac de cuir, et de là au français .... suivez le guide
Même si la pente est abrupte, le sentier est bien marqué et on peut s'étonner du choix ...
Peut être Renault avait il pensé à κάλος (kalos) qui veut dire beau...
Quoi qu'il en soit, les Grecs semblent ignorer l'usage défroqué que le peuple Gaulois a fait de leur fourreau et l'honneur est sauf ....
http://www.cityauto.gr/article.cityauto.gr?aid=2172
avec un site sympa pour la traduction et les caractères grecs :
http://magazine-voyage.com/traduction-francais-grec.htm