Aller au contenu
Le Web des Cheminots

GHOTTARDO

Membre
  • Compteur de contenus

    9
  • Inscription

  • Dernière visite

Infos Métier

  • Entreprise
    -
  • Service
    non

GHOTTARDO's Achievements

  1. La rame V-150 du record và être exposée prochainement sur un barge de la Seine au pied de la tour Eiffel. L'acheminement de cette rame depuis le Technicentre Est-Européen vers la Seine aura lieu le jeudi 10 mai. Composition de la rame: 2 BB 67000 + 2 motrices + remorque R8 + un wagon "raccord" + 3 wagons "poids-frein". Marche 816350: Paris-Ourcq 12.10 Pantin 12.13 Paris-la-Vilette 12.18 Paris-la-Chapelle-Poste 5 - 12.21 Paris-Nord-Poste 4 - 12.22 Saint-Ouen-les-Docks 12.32 Les-Grésillons 12.36 Genevilliers-B.V 12.40 Genneviliers-Garages 12.42
  2. Buona sera Clément = bonsoir Clément Capisco = je comprends mieux tes explications. Vous en avez de la chance les enfants de cheminots français de voyager encore avec les cartes de vos parents à 21 ans. A ce que je vois tes cousins t'ont appris des grots-mots en italien. Ca te servira peu-être en Italie mais ici en Suisse nous sommes des personnes bien élevées et relativement courtoises. On respecte tout le monde clients comme collègues de travail. Et puis en Suisse on ne parle pas le même dialecte italien qu'à Ventimiglia, Milano, Napoli, Roma ou Palerme. Buona fine sera quando stesso a tutti collega ferroviere francese. Bonne fin de soirée quand même a tout les collègues cheminots français.
  3. No capisco. Je comprends pas tout. Tu est capo treno en francese = contrôleur tu as solamente = seulement 21 ans et déjà titulare = titulaire d'une carte de libre circulazione = circulation pour voyager dans la prima = première classe ? Ca marche bien la promotion à la ferrovie dello stato francese = SNCF
  4. C'est peu être du aussi, aux traditions culturelles de notre Confédération, et à notre façon de vivre, en général ? Buona sera a tutti collegas ferrovieres francese (Bonsoir à tout les collègues cheminots français)
  5. Buongiorno a tutti collegas ferrovieres francese (Bonjour à tout les collègues cheminots français) Je suis d'accord en quelque sorte avec ce que tu déclares, d'autant plus que la S.N.C.F passe pour une entreprise trop "hiérarchisée", donc trop "bureaucratique". J'ai des amis, cheminots français, ils m'expliquent qu'il est guère possible de faire avancer "positivement" les choses dans votre entreprise, quand on est un agent de la base (de l'execution). Comme ci les propositions d'innovations devaient seulement venir de vos D.P.X, D.U.O . . . . . . mais surtout pas de la base. Aux C.F.F, nous voyons les choses différemment, car il existe un dialogue social de "haut niveau" qui manque dans votre entreprise. A presto ! (A bientôt !)
  6. Buona sera a tutti collegas ferrovieres francese ! (Bonne soirée à tous les collègues cheminots français !) L'individualisme qui est en train de gagner le personnel de la S.N.C.F ? Heureusement, que nous autres, aux C.F.F, nous ne sommes pas encore atteint par ce "fléau rampant" entre collaborateurs ! Collaborateurs: C'est ainsi qu'on appelle les agents d'une même entreprise (ferroviaire ou non) chez nous, dans la Confédération Helvétique. Celà veut dire tout simplement qu'on "collabore" tous ensemble dans la même direction, pour la "prospérité" de notre entreprise. Je sais bien que chez vous, en France, ce mot n'a pas tout à fait la même signification, par exemple quand on pense "collaborateur" on pense tout de suite au tortionnaire de Jean Moulin et organisateur de la déportation des enfants de la maison des enfants d'Izieu (Ain), Klaus Barbie, surnommé "le boucher de Lyon" (Fort de Montluc à Lyon) et à l'ensemble des "collabos" de la Gestapo ! Pour revenir au sujet présent, je suis personellement fier d'être cheminot . . . . . européen, depuis 4 générations déjà ! A presto ! (A bientôt !)
  7. En général, pour travailler dans la Confédération Helvétique, il vaut mieux être "bilingue", voir "trilingue". Au C.F.F, nous disposons cependant d'une règlemetation en 3 langues. Il est bien certain qu'un conducteur de la production P (dépôt) de Chiasso, gare frontière située dans le canton du Ticino (Tessin) ou la langue cantonale officielle est l'italien, parce que ce canton est situé à la frontière italienne, qui stationne avec son E.T.R 470 "Cisalpino" en gare de Zurich H.b.f, aura plus de faciliter a converser avec le régulateur du poste central de la gare de Zurich, s'il maîtrise bien l'allemand. Pareil pour un conducteur à la production P (dépôt) de Lausanne ou Genève, devant assurer un train jusqu'en Suisse allemande (Zurich) ou à la frontière italienne, à Brig-Simplon, ou on parle, allemand malgré que l'on soit à l'entrée du tunnel du Simplon en direction de la gare frontière italienne de Domodossola.
  8. Tout ceci est parfaitement exact. Je suis moi aussi cheminot Suisse. Plus précisément sur la ligne du Saint Gothard (Canton du Ticino)
×
×
  • Créer...

Information importante

Nous avons placé des cookies sur votre appareil pour aider à améliorer ce site. Vous pouvez choisir d’ajuster vos paramètres de cookie, sinon nous supposerons que vous êtes d’accord pour continuer.